FacebookFacebookTwitterTwitter

Amor de niña

La poeta y traductora María Julia De Ruschi nos obsequia tres poemas de su libro inédito Amor de niña.

1

QUISE volver a despedirme

darme vuelta y decir adiós

verte una vez más

pero el único pan que se multiplica

es tu ausencia

me alimenta aún hoy

alimenta mi deseo

de hacer caer los días del lado de la muerte

y dije que estaba enamorada de la belleza del mundo

¿he vuelto a ver la belleza del mundo?

despierten a la niña

a la niña asesinada

el tiempo

ese espejo de aguas que enloquecen

como un animal salvaje

merodea los últimos fracasos

 

2

CUANDO llueve, ya no es amor

cuando medita el álamo, ya no es amor

escucho, escucho

las sombras cuchichean entre sí, ya no es amor

¿qué es entonces

esa frontera, esa nieve, ese terror?

la montaña, el despeñadero

la luna en el abismo

de brazos abiertos

 

3

VENCIDA por el vuelo de un pájaro

digna de alabanza la inteligencia de la nube que se deshace

herida por la noche digna de alabanza la sabiduría

de la estatua que permite que su silencio sea ridículo

a fuerza de meditar en él

nada de lo que soy

puedes robarme de mi ignorancia

 

* María Julia De Ruschi nació en Buenos Aires. Publicó los siguientes libros de poesía: Polvo que une (Premio Leopoldo Panero, 1975), Et amava (1982), Artemis cantando, Artemis (Monte Ávila, 1982) traducido al italiano por Elémire Zolla, La mujer vacilante (Grupo editor latinoamericano, 2003), Salir de Egipto (bajo la luna, 2007) y Nada escrito (hilos, 2010). Tradujo a Sylvia Plath (Tulipanes y otros poemas, 1988), a Mario Luzi (Viaje terrestre y celeste de Simone Martini, Premio del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia, 2002) y a Milo de Angelis (Por ese arrebato innato, 2004) y Biografía sumaria (2011). Escribió numerosos ensayos, entre ellos El ropaje y la música: Un ensayo sobre Jaime Sáenz y La Aldea y el Universo, sobre Francisco Madariaga. Codirigió la colección de poesía “el imaginero” y actualmente colabora con hilos editora. Prepara una antología del poeta Mario Morales para la editorial Fondo de Cultura Económica. Alción editora inicia este año la reedición de sus primeros libros. Coordina los talleres de escritura el caburé.

Notas relacionadas

Silvina Gruppo comparte con nosotros este crudo relato en el que la brecha entre la clase alta y la clase baja se expone en la realidad del servicio doméstico.

Alfredo Jaramillo, autor de Piedra del Águila (VOX, 2013) y Nomenclatura turbia (Caleta Olivia, 2015), entre otras obras, comparte con nosotros tres poemas de su libro inédito De las cenizas de un álamo.

Graciela Batticuore comparte con nosotros un adelanto de su novela Marea (Caterva, 2019) que será presentada el sábado 1° de junio en Caburé Libros.

Mariana Gardella Hueso, coautora de El enigma de Cleobulina (Teseo, 2018), entre otras obras, explora en este ensayo el fenómeno de la traducción poética como vehículo y tránsito transformador.

Edgardo Cozarinsky, el gran escritor, cineasta y ensayista, comparte con nosotros el fragmento de una nueva novela inédita en la que se encuentra trabajando desde hace meses.

Nadia Sol Caramella, autora de Temporada de ciervos en el bosque (La Fuerza Suave, Nulú Bonsái, 2015), entre otras obras, comparte con nosotros poemas de su libro inédito Técnicas de supervivencia.

Tomás Bartoletti, autor de La Kelpertina (27 pulqui, 2015), entre otras obras, comparte con nosotros tres poemas de su próximo libro Turingia.

Presentamos un completo e interpretativo recorrido por el derrotero de la actividad intelectual de H.A. Murena en el contexto intelectual argentino.

Romina Freschi comparte con nosotros dos poemas de sus últimos libros Soslayo (Modesto Rimba, 2018) y Fallo (pájarosló editora, 2018).

Jorge Roggero, especialista en fenomenología y hermenéutica, aborda en este ensayo algunas de las ideas de la nueva fenomenología francesa y ciertos rasgos de sus autores.